每當別人問到How are you 時,台灣人的第一直覺就是 I’m fine, thank you,有沒有更好的回話方式呢?若是今天心情比較差時又能怎麼表達自己呢?來了解外國人問你「How are you」真正的意義吧!
▍原來How are you只是一句「哈囉」
這句話代表著中文的「哈囉」和「嗨」!講這句話時對方只是簡短問候,不是真的想知道過得好不好,意義有點像長輩常常問的「吃飽了嗎?」,因此很常看到兩個認識的熟人一碰面便互道How are you,並沒有真的去回答自己的一天好不好!以下是一些自然又禮貌的回應,這樣說準沒錯!
1. 我很好,謝謝!
I'm good, thanks!
2. 很好!
Good!
3. 你好嗎?
How are you?
⇨這裡的「How are you.」等同於「嗨」,想表達友善的互動可以反問這句話,通常彼此問候完就會進入正式話題。
對話模擬:
A: How are you?
B: Good! How are you?
A: Good. So I’m here for…(進入談話正題)
▍今天不太好該怎麼說
如果今天心情不太好,一見到朋友想稍微吐槽不順心的一天,也可以用以下這些委婉或簡單的方式回應,表達真實的心情!
1. 不是很好的一天,但我還可以,謝謝關心。
Not the best day, but I’m managing. Thanks for asking.
2. 今天有點不順,不過我還挺得住。
It’s been a bit rough today, but I’m hanging in there.
3. 今天有點艱難,不過希望明天會好一點!
A bit of a tough day, but I’m hoping tomorrow will be better!
4. 還可以啦!謝謝。
I’m fine. Thanks.
⇨I'm fine 其實在英文裡並不像Good 一樣是很好的意思,回覆這句話多半心情比較低落一點,想表達的意思就有點像中文的「還好」!
了解How are you真正的意思,下次別再回 I'm fine了!