在職場中要表達「我了解」、「我清楚」的英文,怎樣的英文較為合適呢?I know 為什麼不太合適,這篇文章將詳細解說最正式的用法、口語如何輕鬆表達,以及最不恰當的說法!
▍「了解」的英文正式的表達方式
• I understand your point.
例句:
A: Given the budget constraints, we'll need to make some adjustments to the project timeline.
B: I understand your point. I'll review the timeline and see where we can make changes.
A:「由於預算限制,我們需要調整項目時間表。」
B:「我明白您的意思。我會檢視時間表,看能在哪裡做出調整。」
• I see where you're coming from.
例句:
A: We should consider switching to a more sustainable supplier.
B: I see where you're coming from. Let’s discuss it further with the team.
A:「我們應該考慮更換為更具可持續性的供應商。」
B:「我明白你的想法。我們可以和團隊進一步討論。」
• That makes sense to me.
例句:
A: We may need to allocate more resources for this phase.
B: That makes sense to me. I’ll prepare a proposal for approval.
A:「我們可能需要在這階段分配更多資源。」
B:「我認為這合理。我會準備一份提案供批准。」
▍「了解」的英文口語說法
• Got it.
例句:
A: Please send the updated report by Friday.
B: Got it. I'll make sure it’s done.
A:「請在星期五前送出更新後的報告。」
B:「收到。我會確保完成。」
• I get it.
例句:
A: We’ll focus on customer feedback for the next quarter.
B: I get it. I'll gather relevant data.
A:「下一季度我們將專注於顧客回饋。」
B:「了解。我會收集相關數據。」
• Understood.
例句:
A: The client requested a quicker turnaround time.
B: Understood. I'll adjust the schedule.
A:「客戶要求更快的交付時間。」
B:「了解。我會調整時間表。」
▍I know 是什麼意思?
I know 的確能表達「我了解」,但在職場場合中容易被誤解成「我早就知道」或「這我已經清楚了」,在上司或同事說明事情時,會顯得不夠尊重!這樣的回應聽起來有點不耐煩,或者暗示對方說的內容對你來說並不重要。
I know 可以在某些非正式的場合或較親近關係的同事間使用,但要確保語氣是友善的。在了解同事分享某項輕鬆的話題,例如政府宣布放了颱風假時說「I know, right?」。
▍小整理
• 最推薦的正式用法:I understand your point.
用來表示完全理解對方的觀點,適合正式的會議或溝通。
• 最實用的口語用法:Got it.
簡潔有力,適用於日常的快速回應。
希望這篇文章對你有幫助!想看什麼主題歡迎留言和我們說!