作為非母語者,在學習日文上有沒有發現,相較於五十音中的平假名,「片假名」有種距離感?更進一步來說,花同樣的時間來學,會覺得「片假名」比較難記?事實上根據「日本語に対する在住外国人の意識に関する実態調査」的研究中,針對581位外國人學習者有效問卷調查,「書寫能力」及「閱讀能力」來說,片假名確實較平假名差。
片假名比平假名難記的可能原因是?
上述調查並不是針對假名差異的探討研究,所以沒有指出差異的原因,但以多年觀察以及跨領域觀點的推論,有以下兩個問題可能造成片假名不易記憶的原因:「出現頻率低」以及「易認性低」
出現頻率低
日文中有三種文字,分別是「漢字」、「平假名」、「片假名」所組成。一般認知大概都會知道平假名使用的機會比片假名高,因為不論是「標音」、「文型」、「助詞」、「日常單字」的使用上,幾乎都是平假名為主。片假名多使用在「外來語」、「擬聲擬態語」,或是需要強調的地方,例如:「小說」、「廣告」、「雜誌」、「標題」等,因此整體的使用頻率比平假名低。關於出現及使用頻率較低的論點,引用名古屋市立大學於 1996年曾於日本教育工學雜誌刊登一篇論文-《文字使用に関する計量的研究》(文字使用相關統計研究),他們以朝日新聞為分析材料做了調查,調查顯示在新聞稿約5500萬字中,平假名的使用率約2071萬字,而片假名約361萬字。使用頻率差將近6倍!