104學習

王可樂

日語教師

2023/09/07

高級(N1)「ならいざ知らず」翻譯技巧

鈴麗日文學得越來越好、等級越來越高了。最近也常常會有台灣的留學生來問鈴麗翻譯問題,今天有學妹說:「~ならいざ知らず」這個文法很難,不知道怎麼翻譯比較好。我們就來看看鈴麗怎麼解釋吧!
「~ならいざ知らず」文法解析
「~ならいざ知らず」表示除去前項的極端狀況,前項與後項是相反意義的事物,代表一種驚訝、對比的語氣。一般教科書較常出現的文型翻譯有「~的話還情有可原」、「如果~,還另當別論…」。
接下來用例句來解說:
「一週間待ってもらえるならいざしらず、2日で修理を完成させるなんて無理な話だ。」
首先我們先來逐一拆解句子:.....
0 0 61 0