請大家看一下下面的對話。
A:今朝何も食べませんでした。→今天早上什麼也沒吃。
B:どうしてですか。→為什麼?
A:________________。→因為沒有錢。
1.お金がありませんから。
2.お金がありませんでしたから。
大家覺得哪個回答是正確的呢?
語意差別
其實兩個回答都正確。但是,使用的情況不一樣。 這兩種回答的共通點是:「今天早上什麼也沒有吃的原因是因為沒有錢」這件事。
今天早上A沒有錢。那麼,說這段對話的時候呢?我們可以從A的回答猜出A在說話時有沒有錢。
回答1的狀況,表示「說話時還是沒錢」;回答2的狀況,表示「說話時已經有錢」
為什麼會這樣說呢?因為發生變化的時候,日文會使用過去式。請看一下下面的例句。
範例:
●私は去年は高校生でした。今は大学生です。
→我去年還是高中生,現在已經是大學生。
這例句表示「去年是高中生,現在是大學生」的變化,因此有變化的部分,也就是「高校生」的部分使用過去式。也可以說「我是高中生」這件事已經是過去的事情了。
同樣地,回答2「お金がありませんでしたから」表示已經發生變化;也就是「今天早上沒錢,說話時有錢了」。相反地,回答1「お金がありませんから」表示沒有發生變化,沒錢的狀態還一直持續著;也就是「今天早上沒錢,說話時依然沒錢」
不過用中文沒辦法清楚地把日文的過去式表現出來,所以若要把「お金がありませんから」跟「お金がありませんでしたから」的差異明確地表現出來,要適當地加上「當時」等詞彙補足。