我們都知道「~んです」的基礎用法用來表示「說明」及「確認情況用」,甚至能以「~んですか」的方式來表示「請求」,它的問句是「~んですか」,不過大家有發現嗎?學日文到現在,似乎很少看到「名詞+んですか」的問句,這是為什麼呢?
前面有說到「~んです」能用來「確認情況用」,但當使用「名詞+んですか」來向對方尋問時,會是「看似~,但實際上真的是這樣嗎?」的意思,依情況不同,可能會讓對方覺得被懷疑,而產生不愉快的情緒,所以「名詞+んですか」的例句,並不常見。更簡單地說:
●王さんは日本語教師ですか。
—— 單純確認是不是日語老師
●王さんは日本語教師なんですか。
—— 王さん你看起來像是日語老師,但真的是這樣嗎?