歐洲走了20天,對各地語言有如下印象:
1. 在克羅埃西亞Croatia, 進旅館聽一小樂隊演唱,旅行團友說,喔!有個墨西哥樂隊, 東歐怎麼會唱起墨西哥歌, 我後來才領悟出來。
克國語言屬南斯拉夫語,已完全拉丁化(ABCD), 因為常以a, e等母音結束,和西班牙語類似,所以聽來像墨西哥人來此唱歌。這可視為克語西毆化(一戰前克國是奧匈帝國的一部份),和俄語的Cyrillic拼音系統越走越遠。但到鄰國波黑(Bosnia-Herzegovina),就看到俄語字母和拉丁字母並列,一對一對照,顯示語言政策還在俄語拼音和拉丁拼音(或稱羅馬拼音)中過渡。
2. 瑞士官方語言共四種,德、法、義,古羅曼語,公共告示為德、法、義、英 (下圖)。學校教德、法、英語。義大利語因人口少,學校不教,古羅曼語只有幾千人在講,也救不回來了。瑞士人說德語最難學。
3. 荷蘭語和德語、英語同屬西日耳曼語系,又被西班牙, 法國統治過,所以語言中外來語很多,運氣好會遇到和英文拼音一樣的字,那就看得懂了。荷語和德文很接近,學英文的人基本上無法以拉丁字源來猜字。更妙的是,荷蘭人雖然英文說得好,公車司機都說英文,大學教書用英文,但是除了機場有「進口」,「出口」的英文標誌外,火車站, 餐館這類公共場所是半個英文字也找不到的,所以到荷自助旅行要多點困難。另外,該國與海爭地,堤坊特多,所以街名常是xxxdijk, dijk就是堤坊(Dike)的意思。另外看到van在人名中,就是荷蘭姓氏,van相等於from, 美國有個老喜劇明星叫Dick Van Dyke, 應是荷裔,即為從堤坊來的迪克先生。
荷蘭雖是貿易大國,對信用卡卻不太友善,有時可用可時不可用,要多帶現金