「解決」的英文該怎麼說?一口氣認識tackle、address、resolve、handle 和 overcome五個英文單字,一起了解它們的細微差別,讓英文表達更精準吧!
▍懶人包
• tackle 表示積極處理挑戰
• address 側重正式地解決問題
• resolve 用於解決長期存在的困難
• handle 更偏向日常事務的處理
• overcome 通常指克服較大的障礙
1. Tackle
⇨ 著手解決某個困難或挑戰,形容積極處理問題。
• 例句:We need to tackle this report before the deadline.
我們必須在截止日期前解決這份報告。
• 例句:She tackled the project with determination and finished it ahead of schedule.
她帶著決心處理這個專案,並提前完成。
2. Address
⇨ 正式地處理問題或應對某個情況,語氣較正式。
• 例句:The team addressed the client's concerns during the meeting.
團隊在會議中解決了客戶的疑慮。
• 例句:It’s important to address the root cause of the issue.
解決問題的根本原因是很重要的。
3. Resolve
⇨ 解決某個問題,特別是已經存在一段時間的問題。
• 例句:The IT department resolved the technical issue within an hour.
IT部門在一小時內解決了技術問題。
• 例句:We need to resolve these budget conflicts before moving forward.
我們需要在繼續之前解決這些預算衝突。
4. Handle
⇨ 處理某件事務或應對挑戰,語氣較口語化且廣泛適用。
• 例句:Can you handle the client meeting this afternoon?
你能處理今天下午的客戶會議嗎?
• 例句:She handled the unexpected situation with great professionalism.
她以非常專業的態度處理了突發狀況。
5. Overcome
⇨ 克服困難,通常表示努力解決較大的挑戰。
• 例句:We overcame several obstacles to launch the product on time.
我們克服了數個障礙,按時推出產品。
• 例句:He finally overcame his fear of public speaking.
他終於克服了對公開演講的恐懼。
希望這篇文章對你有幫助!如果你有其他英文學習的問題,歡迎留言或繼續閱讀相關文章,我們一起進步吧!🙌