中秋節是華人社會重要的傳統節日,在每年農曆八月十五日,換算2024西曆則是2024年9月17日,象徵著團員、感謝和豐收的日子,而中秋節的英文要如何表達呢?以下是常見的中秋節英文詞彙,一起來學學月餅、烤肉、柚子、團圓這些象徵性詞彙的英文和它們各自的搭配用法吧。
一、中秋節英文怎麼說?
由於中秋節位於農曆九月中,月相通常是滿月,英文直譯為Moon Festival,fest代表著盛宴的意思,在月亮下的盛宴,也就是中秋節啦。
除此之外,Mid-Autumn Festival也是常用的說法,Mid-: 是middle的字根,而Autumn是八月,在八月中間的Festival ,就是我們的中秋節了!
⇨中秋節快樂英文可以這麼說:
• Happy Mid-Autumn Festival
• Happy Moon Festival
二、中秋節相關的詞彙怎麼說呢?
1. 烤肉
烤肉可以說 barbecue 或簡稱 BBQ
例句:We love to have a barbecue with friends during the Mid-Autumn Festival.
我們喜歡在中秋節和朋友們一起烤肉。
其他搭配的用法:
• Have a barbecue 舉辦烤肉
• Barbecue party 烤肉派對
• Grill meat 烤肉
2. 月餅
月餅是中秋節的代表食物,英文可以說 mooncake。
例句:Mooncakes come in various flavors.
月餅有各式各樣的口味。
其他搭配詞:
• Eat mooncakes 吃月餅
• Gift mooncakes 送月餅
• Traditional mooncake 傳統月餅
• Snow skin mooncake 冰皮月餅
3. 柚子
柚子更是中秋節代表水果,可以用peel a pomelo來描述剝柚子。
4. 中秋賞月
英文可以說 moon gazing 或 admire the moon
例句:We enjoy moon gazing while having mooncakes with family.
我們邊吃月餅邊和家人一起賞月。
其他搭配詞:
• Admire the full moon 欣賞滿月
• Watch the moon rise 看月亮升起
5. 團圓
英文中的 reunion 可以用來表達
例句:Mid-Autumn Festival is a time for family reunion.
中秋節是家人團聚的時刻。
其他搭配詞:
• Family reunion 家庭團聚
• Reunion dinner 團圓飯
• Quality Time 在美國文化中,更是指家人相處的時光
以上是中秋節特輯分享,祝福大家中秋節佳節快樂!
Let’s celebrate the Mid-Autumn Festival by eating mooncakes and watching the full moon. Wish you have a happy Holiday!