104學習

林懷駿

產品企劃

2021/08/18

教台傭說印尼語,很實用喔~

馬來─印尼語語序如下: 基本語序:主語焦點時為主語─動詞─受詞─補語(SVOC/AVO);受詞焦點時為受詞─動詞─主語(OVS/OVA)[1] 介詞多為前置詞 形容詞、指示詞、所有格名詞、關係子句等置於其所修飾的名詞後方。 一般而言,在不及物動詞中,主詞在動詞前;當有主語(Agent)和受詞(Object)時,主語和受詞之間有動詞,故其語序為AVO或OVA,而句子確實的語序,則由動詞的語態來決定。馬來語OVA的語序,也就是常被以「被動態」來稱呼的這語序,是基本且最常見的語序。 主語和受詞都是可省略的,甚至是可同時省略的。以下是兩種常見可省略主語或受詞的狀況: 1)表達禮貌及對句子內容的尊重 像例如一個禮貌的店員可能會省略所有的人稱代詞,並以以下的方法向客人說道: 代詞省略(主語與受詞) 逐字翻譯 漢語翻譯 Bisa dibantu? 可以 被服務? (我)可以幫(你)嗎?/可以提供協助嗎? 2)當主語未知、不重要或可由上下文與情境得知時。 像例如你的朋友問你何時買下你名下的某房地產時,你可以下面的方法來回答: 代詞省略(主語已知) 逐字翻譯 漢語翻譯 Rumah ini dibeli lima tahun yang lalu 房子 這 + 被買走 五 年 前 這棟房子五年前就買下了 因此語態(和語序)的選取,是決定主語和賓語相對位置的方法,同時其選取很大程度地取決於情境和話語風格。 強調 馬來─印尼語常可藉由變換語序以強調某些事物,或表明某些事物為句中的焦點(focus),通常做為焦點的詞置於句中的第一個位置,且其與後面的成份之間有個發音上的小間斷: Saya pergi ke pasar kemarin 意即「我昨天去市場」─中性句型,或表明主詞為焦點(強調「我」) Kemarin saya pergi ke pasar 意即「昨天我去市場」─強調「昨天」 Ke pasar saya pergi, kemarin 意即「市場我昨天去了」─強調昨天去的地點 Pergi ke pasar, saya, kemarin 意即「我昨天去了市場」─強調「去市場」的動作 最後兩種句型比較容易在口語中見到。 https://www.sea.com.tw/talk_chinese/2-7.htm
2 1 482 0