在日文中高級的文法中「もの」、「こと」、「わけ」的相關文法,恐怕讓很多人學的很痛苦,由於延伸出來的用法太多,如果你使用死記方式的話,會記的很混亂,而且很快就會忘記。我都跟學生講,與其死記硬背,不如先把類似意思,或類似外觀的字先挑出來做比較,先了解再學習,效果才會好,今天就先介紹「わけではない」跟「わけはない」的差異吧!
1.わけではない
「わけではない」是「部份否定」的用法,前面可搭配「だからといって、必ず、絶対に」等詞組,而後面常接續「が、しかし…」等一起使用,用來表示「並非~、未必~、不一定~(但還是有可能會~)」之類的意思。
例句:
●お酒は全然飲まないわけではないが、あまり好きではない。
→並非完全不喝酒,只是不怎麼喜歡。
2.わけはない
「わけはない」是「完全否定」的用法,當說話者覺得某件事情「不可能會發生」時,使用「わけはない」來表示「不可能~、不會~」,另外「わけがない」意思相同,在口說中「は」、「が」常會省略,以「わけない」的方式呈現。
例句:
●あんなまずいお酒は飲めるわけはないよ。
→這麼難喝酒我是不會喝的!