王可樂日語

JLPT N4、日文檢定N2、日檢N1、精通日語、日語口譯、會日文、日文、JLPT N1、翻譯日文、日文翻譯、JLPT N3、TQC-OA-日文輸入、日語N1、日文N4、日文檢定、日語演講、日語教學、日檢N2、JLPT N5、日語、JLPT N2、N2、日語會話、日文N1、懂日文

王可樂

日語教師

2023/08/01

上手・得意/下手・苦手

各位都能正確地使用「上手・得意・下手・苦手」這四個字嗎?雖然這幾個單字都是初級的單字,看起來好像很簡單,但其實意思跟用法上有些需要特別注意的地方。今天我們就來介紹他們的用法和注意點吧!
「上手・得意・下手・苦手」的意思及用法
1.意思
上手 —— 根據某動作的成果或該動作(例如:畫畫)給予高評價,形容技術、能力優越。
得意 —— 形容該動作的技術、能力優越,感到有自信。
下手 —— 根據某動作的成果或該動作(例如:畫畫)給予低評價,形容技術、能力不佳。
苦手 —— 1.形容該動作的技術、能力不佳,感到沒自信;2.討厭、排斥
簡單說就是,「上手」、「下手」是比較客觀評價的字;「得意」、「苦手」則比較帶有主觀評價的感覺。
各位同學來想想看下面的句子應該是哪個選項呢?
●ジャイアンは「僕は歌が〔上手/得意〕だ」と思っている。でもジャイアンは歌が〔下手/苦手〕だ。
上面的問題,第一句答案是「上手」跟「得意」都可以,但主觀評價的「得意」較好,第二句答案則是「下手」,因為是別人的評價。
●ジャイアンは「僕は歌が得意だ」と思っている。でもジャイアンは歌が下手だ。
→胖虎覺得自己很會唱歌。但是其實胖虎不擅長唱歌。
「下手」的使用狀況:聽到胖虎的歌,多啦A夢覺得,胖虎是音癡。胖虎的歌不好聽;也就是他人客觀評價。
「苦手」的使用狀況:胖虎一邊想「我沒有自信」、「唱歌很辛苦」、「如果可以的話不想在大家的面前唱歌」一邊唱著歌;「苦手」常用於對自己的技術、能力等的主觀負面評價。
更多學習文章內容,可前往完整文章:https://colanekojp.com.tw/classroom_detail/112
0 0 481 1